Ir al contenido

Canción 1714 Tomáre ceye tomári gán geye

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre ceye tomári gán geye

Tomári patha ceye áchi jege

Tomár sab bhálo áṋdháre tumi álo

Saráo sab kálo udvege

On You having looked, Your song having sung,

Gazing at just Your path, I am awakened.

All good is Thine; You are light in darkness gloomy...

You remove the black hue inside of anxiety.

En Ti habiendo mirado, Tu canción habiendo cantado,

Contemplando sólo Tu camino, me despierto.

Todo bien es Tuyo; Tú eres luz en la oscuridad sombría...

Tú quitas el matiz negro dentro de la ansiedad.

Tomáke bhule gele ámár ámi nái

Tomáke dhare rekhe sab kichu pái

Tumii mor áshá shánti bhálabásá

Sauṋge ácho sukhe durjoge

When I've forgotten You, I have nothing;

But having clung to Thee, I get everything.

You alone are my love and hope and peace;

In hardship and prosperity, You accompany.

Cuando Te he olvidado, no tengo nada;

Pero habiéndome aferrado a Ti, lo consigo todo.

Sólo Tú eres mi amor, esperanza y paz;

En la penuria y en la prosperidad, Tú me acompañas.

Phulete tumi madhu rauṋin pápŕi d́háká

Ákáshe tumi vidhu amará madhu mákhá

Triloke ácho shudhu tumii priya baṋdhu

Sabáre ghire otaprotajoge

In the bloom You are honey, colored-petals-concealed;

On the sky You are the moon, heaven's-nectar-besmeared.

In the three worlds only You exist, oh Sweet Lover Dear,

Thoroughly pervading and circling each and everybody.

En la flor Tú eres miel, color-pétalos-ocultos;

En el cielo Tú eres la luna, el néctar del cielo.

En los tres mundos sólo Tú existes, oh Dulce Amante Querido,

Completamente impregnando y rodeando a todos y cada uno..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre ceye tomári gán geye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse