Canción 1706 Sabár ápan sabár priya
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sabár ápan sabár priya
Sabár májhe áche Sabáy niye káṋde háse Sabár mane náce |
Everyone's very own, everyone's Darling,
At the core of everybody He is there. Having adopted everyone, He weeps and beams; He dances inside everybody's psyche. |
El Querido de todos,
En el centro de todo el mundo está Él. Habiendo adoptado a todos, Él llora y sonríe; Él baila dentro de la psique de todos. |
Sabár mane sauṋgopane
Múrta se hay kśańe kśańe Sakal dhamniir rańane Rakte ráuṋá ráje |
In the mind of everyone, in perfect secrecy,
Every minute, He is embodied. In the throbbing of each artery, Crimson-colored, He dwells graciously. |
En la mente de todos, en perfecto secreto,
Cada minuto, Él está encarnado. En el palpitar de cada arteria, De color carmesí, Él habita graciosamente. |
Kácher dúrera neiko vicára
Ucca niicera nei saḿskár Virát́ se je mahán udár Priitir parasha jáce |
He considers not if anyone be far or near;
For upper-class or lowly, there is no tendency. Great is He, the noble One, most generous; He appraises the touch of love. |
Él no considera si alguien está lejos o cerca;
Para la clase alta o baja, no hay tendencia. Grande es Él, el Noble, el más generoso; Él aprecia el toque de amor. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Sabár ápan sabár priya cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse