Canción 1705 Tumi esechile rúpe ucchale
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esechile rúpe ucchale
Maner gahan końe Sájáno madhuvane Ná sampad ná áspad Ámi chinu hatamáne |
You had come with lively beauty
Deep inside of mind's alcove, At the ornate pleasure grove. Without glory and unworthy, I had been ashamed. |
Habías llegado con belleza viva
En lo profundo de la alcoba de la mente En la ornamentada arboleda del placer. Sin gloria e indigno, Me había avergonzado. |
| Chinu jvaladarcisikta tanu
Varśottar nabhe ramdhanu Sab kichu mor arpiyá dinu Áshá niráshár gáne |
A body drenched with glowing tears was I,
The rain's reply, a rainbow upon sky. As offering I did give all things mine In a song of longing and despair. |
Un cuerpo empapado de lágrimas brillantes era yo,
La respuesta de la lluvia, un arco iris sobre el cielo. Como ofrenda di todas las cosas mías En una canción de anhelo y desesperación. |
| Tumi cháŕá mor ár keha nái
Sab vinimaye tomákei cái Tomár kathái shudhu bheve jái Atandra ráte dine |
Without You no one else is there;
In exchange for all, I desire only Thee. I continue, thinking of just Your words only, Vigilant both night and day. |
Sin Ti no hay nadie más;
A cambio de todo, sólo Te deseo a Ti. Continúo, pensando sólo en Tus palabras, Vigilante noche y día. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile rúpe ucchale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse