Canción 1697 Úrdhva ákáshe tárár melá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Úrdhva ákáshe tárár melá

Niice dharitrii ucchalá

Base nirjane patrasvanane

Tava tare káṋdi ekelá

In the sky above a host of stars is there;

And below, the earth, she is bustling.

Having sat in solitude upon leaves rustling,

Because of You I weep unaccompanied.

Arriba, en el cielo, hay una multitud de estrellas,

y abajo, la tierra, bulle.

Sentado en soledad sobre hojas que susurran,

por ti lloro sin compañía.

Keha náhi mor áṋkhi múcháite

Keha áse náko sántvaná dite

Ruddha ávege hrdi saḿvege

Pári ná sahite tava liilá

To wipe my eyes there is no one;

None ever comes to give solace.

With suppressed emotion and heart flustered,

I cannot endure Your liila.

Para enjugar mis ojos no hay nadie,

nadie viene a darme consuelo.

Con las emociones reprimidas y el corazón agitado,

no puedo soportar tu Liila.

Marakatamańi diipta je tumi

Hiyár áṋdhár násho trut́i kśami

Tomár carańe shata shata nami

Ár karo náko utalá

You are the emerald-radiance;

Forgiving faults, You remove heart's darkness.

At Your feet I prostrate a million times over;

Do not make me anxious any longer.

Tú eres el resplandor esmeralda,

al perdonar faltas eliminas la oscuridad del corazón.

A tus pies me postro un millón de veces,

no me angusties más.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Úrdhva ákáshe tárár melá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse