Canción 1695 Tomári stutite tomáre bhajite
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári stutite tomáre bhajite
Kena jái prabhu tumi balo Tumi balo tumi balo Tomári puśpe arghya sájáte E vaekalya kena halo |
To worship You through Your praise,
Why I go on, Lord, You please say... Please do say, please do say. Homage to embellish with Your flowers, Why did this become a weakness? |
Para adorarte a través de tu alabanza,
por qué sigo, Señor, por favor di... Por favor di, por favor di. Homenaje para embellecer con tus flores, ¿por qué esto se convirtió en una debilidad? |
Tava salitáy tava diipikáy
Tomár árati kará ki go jáy Vák manotiita tháko ná tumi to Stuti bandhane ek palo |
With Your lamp and with Your wick,
Offering Your greeting, what does it accomplish? Transcending both mind and speech, You do not persist Within chains of hymnal praise, even for a minute. |
Con tu lámpara y con tu mecha,
al ofrecer tu saludo, ¿qué se logra? Al trascender mente y palabra, tú no persistes dentro de cadenas de alabanza de himnos, ni siquiera por un minuto. |
Mandir raci tomáre dharite
Mahákásh járe ná páre báṋdhite Shástra jábe ná páre varńite Se ki pratimáy elo gelo |
For holding You I build shrines
To One Whom even the vast sky cannot bind. Scriptures will not suffice; they cannot describe... Did He arrive and take leave, idols inside? |
Para sostenerte construyo santuarios
a quien ni siquiera el vasto cielo puede atar. Las escrituras no bastarán; no pueden describir... ¿Llegó y se marchó, con ídolos dentro? |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári stutite tomáre bhajite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse