Canción 1682 Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vasanteri ágamane

Dhará nava sáje sejeche

Jiivana jagat

Rase ráge rúpe bhareche

On the advent of my Spring,

Earth has dressed in new clothing.

The world of living beings

Has been filled with gladness, hue, and beauty.

En el advenimiento de mi Primavera,

la Tierra se ha vestido con nuevos ropajes.

El mundo de los seres vivos

se ha llenado de alegría, matiz y belleza.

Ogo rúpakár sumukhe ese

Nayana mele madhura hese

Dáṋŕáo tava mohana veshe

Dhará dáo dharańii májhe

Oh Sculptor, having appeared before me,

Eye-opening and smiling sweetly,

In Your fascinating garb, see fit to tarry;

Mid the world, let me hold Thee.

Oh Escultor, habiendo aparecido ante mí

abriendo los ojos y sonriendo dulcemente,

En tu fascinante atuendo, considérame digno de quedarme;

En medio del mundo, déjame abrazarte.

Liilá jáno tumi he rájádhiráj

Priiti bhará tabu kena káṋdáo je áj

Salája hrdaye eso he niláj

Chande náce

Hey King of Kings, You know how to play;

Though full of love, why make me cry today?

Enter a heart that's shy, hey Lord Without Shame;

Kindly come with cadence and dancing.

Hey Rey de Reyes, Tú sabes cómo jugar;

Aunque lleno de amor, ¿por qué me haces llorar hoy?

Entra en un corazón tímido, hey Señor Sin Vergüenza;

Amablemente ven con cadencia y baile.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse