Ir al contenido

Canción 1677 Nece nece jáy mukhapáne cáy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nece nece jáy mukhapáne cáy

Kichu ná shudháy kena balo

Kena balo

Man t́ene ney kathá náhi kay

Rúpe rase sadá ucchala

He proceeds, dancing, dancing... at the face he peers;

Do say what's the reason there is nothing in return...

Pray tell, what's the reason?

The mind he entices, but no word he utters;

In loveliness and amity, he is always lively.

Procede, bailando, bailando... a la cara se asoma;

Di cuál es la razón por la que no hay nada a cambio...

Dime, ¿cuál es la razón?

La mente seduce, pero ninguna palabra pronuncia;

En belleza y amistad, el siempre está vivo.

Cáhivár tár kichu náhi áche

Hrday upaci d́háliyá diyeche

Priitirase hiyá sadá bhare áche

Saorabhe cira caiṋcala

Not a thing does he fancy;

A heart overflowing, he has been dispensing.

Constantly, with love-interest heart is filled;

At the fragrance, ever it gets restless.

No se le antoja nada;

Un corazón desbordante, él ha estado dispensando.

Constantemente, con amor-interés el corazón se llena;

A la fragancia, siempre se inquieta.

Balivár tár kichu náhi áche

Ná balá bhávete bhariyá rayeche

Bháve bhávátiite duyetei áche

Madhurase bodhi utpala

There is nothing that he mentions;

He has kept on infusing an unspoken ideation.

Thought and its transcendence, only twixt the two he is,

With a juicy sweetness, intuition's blue lotus.

No hay nada que él mencione;

Él ha estado infundiendo una ideación tácita.

Pensamiento y su trascendencia, sólo entre los dos él es,

Con una jugosa dulzura, el loto azul de la intuición.

Notas

  1. Traducido por Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Nece nece jáy mukhapáne cáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse