Ir al contenido

Canción 1666 Phuler vane parii elo, kenai bá tá ke jáne

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phuler vane parii elo

Kenai bá tá ke jáne

Phuler buke madhu d́hele

Kailo kathá káne káne

A sprite entered the flower grove;

What on earth for, no one knows!

Having doled out nectar to the bosom of a blossom,

Inside both ears, privately he whispered.

Un duendecillo entró en el bosquecillo de flores;

Nadie sabe para qué.

Habiendo repartido néctar en el seno de una flor,

Dentro de ambos oídos, en privado susurró.

Phuler parág bhese bhese

Chaŕiye gelo dúr ákáshe

Ańur jagat gelo mishe

Bhúmár vipul spandane

Floral dust, having wafted, having drifted,

It got scattered on the remote firmament.

The world atomic, it got blended

With the vast pulse macrocosmic.

El polvo floral, habiendo ondeado, habiendo derivado,

Se dispersó en el firmamento remoto.

El mundo atómico, se mezcló

Con el vasto pulso macrocósmico.

Rauṋ berauṋer pápŕiguli

Álor pradiip dilo jváli

Martye elo aḿshumálii

Naváḿshuri nandane

Petals of assorted colors,

Light's lantern let them be kindled.

In the mortal realm the sun arrived

With the ninth paradise.

Pétalos de colores variados,

La linterna de la luz los encendió.

Al reino mortal llegó el sol

Con el noveno paraíso.

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider

Grabaciones

  • Escucha la canción Phuler vane parii elo, kenai bá tá ke jáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse