Ir al contenido

Canción 1661 Niilákáshe niiháriká

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Niilákáshe niiháriká

Candanmákhá jyotirekhá

Tava aiṋjane áṋká nayane

Ámi kakhanai nai eká

A nebula on blue sky,

Sandal-coated and star-lined,

With Your lamp-black etched on eyes,

At no time alone am I.

Una nebulosa en el cielo azul,

Cubierta de sandalias y forrada de estrellas,

Con una lámpara negra grabada en los ojos,

En ningún momento estoy solo.

Báhir bhitar ek haye geche

Maner mayúr d́áná je meleche

Álápe kalápe madhu saḿlápe

Mohan rágete bháśe keká

Outside and in, as one they have become;

The peacock of psyche, its wings have opened up.

With fantail aquiver in converse sweetly pleasant,

Peacock-notes rise afloat on the enchanting raga.

El afuera y adentro, en uno se han convertido;

El pavo real de la psique, sus alas se han abierto.

Con la cola de abanico acuiver en conversación dulcemente agradable,

Las notas del pavo real flotan en la encantadora raga.

Argal khule báhire eseche

Gharete bandii theke je keṋdeche

Tomár parash je phul peyeche

Tár madhu kabhu tháke d́háká

Latch unbarred, it has come outdoors...

It was weeping, having been home-imprisoned.

Oh, the blossom that has gained Your touch;

Its nectar, does it ever remain hidden?

Con el pestillo abierto, ha salido...

Estaba llorando, habiendo sido encarcelado en casa.

Oh, la flor que ha ganado Tu toque;

Su néctar, ¿alguna vez permanece oculto?

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider

Grabaciones

  • Escucha la canción Niilákáshe niiháriká cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse