Canción 1642 Manete esecho tumi
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Manete esecho tumi
Manei diyecho dhará (tumi) Maner gopál manomájhe theke Bhuvane rayecho bhará |
Inside the mind You have arrived;
Embrace You've granted only within mind. Psychic Gopal,[nb2] dwelling at the mind's core, You have been diffused throughout the cosmos. |
Dentro de la mente Has llegado;
El abrazo que has concedido sólo dentro de la mente. El Gopal[nb 2] psíquico, que habita en el centro de la mente, Has estado difundido por todo el cosmos. |
| Manke karecho udvel tumi
Rúpe rase náce gáne Se chot́e asiimer páne Vasudhár kśudhá amarár sudhá Ekete átmahárá |
You have made the mind effusive...
With grace and affection, dance and song, It races toward the Infinite. Earth's craving and heaven's nectar, They get lost and become one. |
Has dejado la mente efusiva...
Con gracia y cariño, baile y canto, Corre hacia el Infinito. El anhelo de la tierra y el néctar del cielo, Se pierden y se vuelven uno. |
| Manke karecho unmaná tumi
Cira nútaner t́áne Se chot́e ananta páne Vasudhár siimá amará garimá Hayeche svayamvará |
You have made the mind distracted...
Under lure of the always-novel, It races toward the Limitless. Earth's border and heaven's greatness, They have become wedded.[nb3] |
Has distraído la mente...
Bajo el atractivo de lo siempre novedoso, Corre hacia lo Ilimitado. La frontera de la tierra y la grandeza del cielo, Se han casado.[nb 3] |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Manete esecho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse