Canción 1641 Candanasáre manthana kare
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Candanasáre manthana kare
Ke go ele tumi abeláy Kańt́he tomár triloker hár Madhurimá mákhá dyotanáy |
Having churned with the sap of sandalwood,
Who are You that came at this hour inauspicious? Around Your clavicle is a necklace of three worlds, Bearing a sweetness-dabbed implication. |
Habiendo batido con la savia del sándalo,
¿Quién eres Tú que has venido a esta hora desfavorable? Alrededor de Tu clavícula hay un collar de tres mundos, Con una implicación untada de dulzura. |
Ciracaiṋcala vajrakat́hora
Vidhivibaddha tumi citacora Ánane tomár dyuti alakár[nb 2] Rúpe guńe dharáre mátáy |
Ever restless, adamantine,
Bound to statute, You are a heart-thief. On Your face, a glow heavenly Intoxicates the earth through both virtue and beauty. |
Siempre inquieto, adamantino,
Obligado por el estatuto, eres un ladrón de corazones. En tu rostro, un resplandor celestial Embriaga la tierra a través de la virtud y la belleza. |
Chande mukhar nirguń tabu
Shivádvaeta sabákár prabhu Hára náhi tumi mániyácho kabhu Dánaver múŕha spardháy |
Free from attribute but resounding rhythmically,
The singular Shiva, Master of everybody... Never have You ceded defeat To any devil's foolish audacity. |
Libre de atributos pero resonando rítmicamente,
El Shiva singular, Maestro de todos... Nunca has cedido la derrota A la tonta audacia de cualquier diablo. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Candanasáre manthana kare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse