Canción 1621 Tumi bhálo besecho ámáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi bhálo besecho ámáre

Ámi bhálo bási ni tomáy

Tumi kata je diyecho more

Atrpta hiyá áro cáy

Myself You have loved,

But I did not hold You dear.

So much You have given me,

But heart unsated, it craves more.

A mí me has amado,

Pero no te He querido.

Tanto me has dado,

Pero el corazón insatisfecho, anhela más.

Dii ni tomáy kichu ámi kakhano

Kari ni tomár káj bhuleo kona

Ektarphá shudhu ceye gechi

Bhule giye gláni lajjáy

Not a thing to You I ever gave;

Not even by mistake any work of Yours I did.

I have wanted in a fashion just one-sided;

Disregarding shyness and shame.

Nunca te he dado nada;

Ni siquiera por error hice alguna obra Tuya.

He querido de manera unilateral;

Haciendo caso omiso de la timidez y la vergüenza.

Vipade paŕile shudhu d́ekechi tomáy

Vipadmukta kará jena tava dáy

Tabu klesh bujhiyácho krpá karecho

E rń shodh ná kabhu kará jáy

I've called on You only after falling into scrape,

As if freeing from danger is Your obligation.

Even so, You fathom my woe and have bestowed favor;

This debt, it never gets repaid.

Te he invocado sólo después de caer en desgracia,

Como si librarme del peligro fuera Tu obligación.

Aun así, Tú comprendes mi aflicción y me has concedido tu favor;

Esta deuda, nunca se paga.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi bhálo besecho ámáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse