Canción 1612 Tomáre ceyechi mane práńe ámi, sárá sattár arghyate
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre ceyechi mane práńe ámi
Sárá sattár arghyate Niviŕ[nb 2] nishiithe álo jhará práte Sure o chande rágete |
In mind and heart I've yearned for Thee,
My complete existence as offering, At thickest night or light-dripping morning, With passionate metrics and melody. |
En mente y corazón Te he anhelado,
Mi existencia completa como ofrenda, En la noche más espesa o en la mañana más clara, Con métrica apasionada y melodía. |
Hárávár mor kona kichu nái
Sab vinimaye tomákei cái Ámár ákuti marmera giiti Puśpita hay tomáte |
I have nothing more to lose;
In return for everything, I want You only. The song of my soul, my fervent entreaty, Within You it has bloomed. |
No tengo nada más que perder;
A cambio de todo, sólo Te quiero a Ti. La canción de mi alma, mi ferviente súplica, Dentro de Ti ha florecido. |
Bhulechilum tomáy etadin
Jaŕabandhane chinu jaŕe liin Antar páne ná cáhiyá shudhu Ceye gechi báhirete |
Yourself had I forgot for so long a time;
Intent on matter, I was bound to static things. Failing to peer inward, I have simply Gone and gazed upon the outside. |
A Ti mismo había olvidado durante tanto tiempo;
Atento a la materia, estaba atado a cosas estáticas. Fracasando en mirar hacia dentro, simplemente he ido a contemplar el exterior. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre ceyechi mane práńe ámi, sárá sattár arghyate cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse