Canción 1593 Jharańá ámi ucchala jaladhárá
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Jharańá (Ámi)) Ucchala jaladhárá
Adrira kathá dravita váratá Sindhute paoṋchái madhumukhará |
Cataract, I am a cataract, a surging water-stream;
Mountain's message, melted tidings, A sweet clamor, I convey to the sea. |
Catarata, soy una catarata, una creciente corriente de agua;
Mensaje de la montaña, noticias derretidas, Un dulce clamor, llevo al mar. |
| Kona bádhái more báṋdhite náhi páre
Daetyákár kárá rodhite náre more Práńcaiṋcal ámi haye jái págalapárá |
Myself any obstacle cannot impede;
No demonic prison can ever suppress me; Being lively I go on, as if in a frenzy. |
Ningún obstáculo puede impedírmelo;
Ninguna prisión demoníaca puede suprimirme; Siendo vivaz sigo adelante, como en un frenesí. |
| Kona bádhákei ámi kakhano náhi d́ari
Vishuśka kańt́ha sudhániire dii bhari Kalakalocchala ámi nece jái báṋdhanahárá |
From no prohibition do I ever fear;
Parched throats with liquid nectar let me fill... Surging water's murmuring, I dance on, bondage-free. |
De ninguna prohibición temo jamás;
Gargantas resecas con néctar líquido déjame llenar... Con el murmullo del agua, bailo libre de ataduras. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Jharańá ámi ucchala jaladhárá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse