Canción 1581 Cáṋde joyáre phule madhukare
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Cáṋde joyáre phule madhukare
Kii priiti bhariyá diyecho Puśpakorake hasita udake Nandanamadhu d́helecho |
Twixt moon and high tide, bloom and bee,
Such love You've been infusing! With water on the bud of flower blossoming, You have lavished Eden's honey. |
Entre la luna y la marea alta, la flor y la abeja,
¡Tanto amor has infundido! Con agua sobre el capullo de la flor floreciente, Has prodigado la miel del Edén. |
Kona sattái káro theke nay
Tyájya dúr rahita paricay Sabáike niye kii samanvaye Vishva racaná karecho |
There's no entity in any location,
Banished far away or disinherited. Taking one and all in combination You have built the universe! |
No hay entidad en ningún lugar,
Desterrada lejos o desheredada. Tomando a uno y a todos en combinación ¡Tú has construido el universo! |
Tárá bhálabáse dharár shishure
Shishu káche cáy dúrer táráke Suniilámbare malaya samiire Meghamalláre geyecho |
The star holds dear Earth's infant,
And child wants near the star distant. Twixt a sky of perfect blue and the vernal breeze You have sung in a monsoon melody. |
La estrella mantiene al querido infante de la Tierra,
Y el niño quiere cerca a la estrella distante. Entre un cielo de azul perfecto y la brisa vernal Tú has cantado una melodía monzónica. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre Pacheco
Grabaciones
- Escucha la canción Cáṋde joyáre phule madhukare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse