Canción 1571 Tandrá náve jadi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tandrá náve jadi

Tumi sariye dio

Klánti niravadhi

Preśańáy bhare nio

When drowsiness descends,

You please abolish it.

The never-ending weariness,

With motivation refill it.

Cuando descienda la somnolencia,

Por favor elimínala.

El cansancio interminable,

Rellénalo con motivación.

Esechi tava iccháy

Besechi bhálo e dharáy

Hesechi phulashobháy

E kathái gáne geyo

I have come by your wish;

I have been in love with this earth.

I have beamed with the beauty of a flower;

In song, please do sing of just this.

Yo he venido por tu deseo;

He estado enamorado de esta tierra.

He brillado con la belleza de una flor;

En canción, por favor canta solo sobre esto.

Tumi phul reńu ámi

Tumi candan jal ámi

Tomátei milemishe

Thákite more dio

Tumi apalak cokhe ceyo

You are blossom, I am pollen;

You are sandal, I am water.

Commixed with you only,

Let me forever be...

Look at me, eyes unblinking.

Tú eres flor, yo soy polen;

Tú eres sándalo, yo soy agua.

Mezclado sólo contigo,

Déjame por siempre ser...

Mírame fijamente a los ojos sin pestañear.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Tandrá náve jadi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse