Canción 1517 Ámi bhuli ni tomáy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámi bhuli ni tomáy
Tumi bhule gecho je more Je phul jharechilo tarura taláy Viithi táre satata smare |
I did not give up on Thee,
But You have gone and forgot me. The bloom that had fallen neath a tree, Vista remembers it constantly. |
Yo no te abandoné,
pero Tú te has ido y me has olvidado. La flor que había caído bajo un árbol, vista la recuerda constantemente. |
Je rauṋ rauṋin karechilo álo
Je priiti manete legechilo bhálo Resh tár madhu tár Ekhano kśare |
Color that had painted light,
A love that had felt good inside the mind, A remnant of that, its honey, To this day it is oozing. |
El color que había pintado la luz,
un amor que se había sentido bien dentro de la mente, Un remanente de eso, su miel, hasta el día de hoy está rezumando. |
Je mádhurii mane chilo áṋká
Je baláká melechilo pákhá Smrti tár druti tár Kabhu ki sare |
Sweetness that was sketched on psyche,
A flight of geese that had spread wing, The memory of that, its speed, Does it ever recede? |
Dulzura que se esbozó en la psique,
un vuelo de gansos que había desplegado sus alas, El recuerdo de eso, su velocidad, ¿alguna vez se desvanece? |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi bhuli ni tomáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse