Canción 1516 Tumi esecho bhálo besecho, man jine niyecho
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho bhálo besecho
Man jine niyecho Nijei ele chande tále E kii liilá karecho |
You have come and held dear;
You've won over psyche. In person with beat and rhythm You appeared; And You have made a game that is so amazing! |
Has venido y te has mantenido;
has conquistado la psique. En persona con compás y ritmo Tú apareciste; ¡y has hecho un juego tan asombroso! |
| Jántum ná kichu ámi
Bujhtum ná ke go tumi Ele bujhiye dile Ámár tumii ácho |
Not a thing was I knowing;
Who You be, I was not fathoming. You arrived and clarified: Only You are mine. |
Nada sabía yo;
quién eres Tú, yo no estaba comprendiendo. Llegaste y aclaraste: sólo Tú eres mío. |
| Bhávtum shudhu hatáshá
Álo nei neiko áshá Áṋdháre diipádháre Shaláká jvele diyecho |
Just despair was I conceiving;
Neither light nor hope was there. In the dark with candlestick, A match You have lit. |
Sólo la desesperación concebía;
ni luz ni esperanza había. En la oscuridad con candelabro, una cerilla Tú has encendido. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho bhálo besecho, man jine niyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse