Canción 1514 Tumi esechile manera nikhile
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esechile manera nikhile
Manke bhariyá rayecho (tumi) Sakal bhávaná rauṋe ráuṋá kare Manke jiniyá niyecho |
You'd arrived in the mental universe;
Filling psyche, You have abided. With dye all thought You have brightened; The mind You've won over. |
Habías llegado al universo mental;
llenando la psique, Tú has morado. Con tinte todo pensamiento Tú has iluminado; la mente Tú has conquistado. |
| Maner máńik manei ácho
Báire theke jáy ná dekhá Loker cokher áŕále rayecho Mańira dyutite manomájhe theke Udbhásita hayecho |
You're the ruby of the psyche, in the mind only;
From the outside, it will not get seen. In the realm of eyesight, You've remained screened. Yet staying inside psyche with a gem's lustrous beauty, You've become revealed. |
Eres el rubí de la psique, sólo en la mente;
desde el exterior, no se verá. En el reino de la vista, Tú has permanecido oculto. Sin embargo, permaneciendo dentro de la psique con la lustrosa belleza de una gema, Te has revelado. |
| Ámi tomáy bhálabási
Tumi bhúmá ámi ańu Tabuo tomáy bhálabási Tumi sindhu ámi vindu Bhay ná peye káche ási Bháuṋgá áshá niye sab vyathá saye Shata duhkheo hási Priitira gopál giitira bhuvane Bháve rauṋe dhará diyecho |
I am in love with Thee...
I, a mere atom; and You, the Supreme Being. Notwithstanding that, I am in love with Thee. I, but a meager drop; and You, the mighty sea; Not having got fear, I do come near. With hopes shattered, all affliction bearing, I laugh even midst a hundred sufferings. Gopal beloved, through the world of song, You have let me hold You in hued ideation. |
Estoy enamorado de Ti...
Yo, un mero átomo; y Tú, el Ser Supremo. A pesar de eso, estoy enamorado de Ti. Yo, sólo una pequeña gota; y Tú, el poderoso mar; sin tener miedo, me acerco. Con las esperanzas destrozadas, soportando toda aflicción, me río incluso en medio de cien sufrimientos. Gopal amado, a través del mundo de la canción, Me has permitido abrazarte en la ideación de tonos. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile manera nikhile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse