Canción 1506 Rájár veshe eso ámár
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Rájár veshe eso ámár
Prasupta cetanáy Háriye jáoyá kuŕiye páoyá Shońábo tomáy |
In princely clothing, come to my
Deeply sleeping consciousness mind... What's been lost, then found by fluke, I will tell to You. |
En ropa principesca, ven a mi
Profundamente dormida la mente de la conciencia... Lo que se ha perdido, luego encontrado por casualidad, Te lo contaré. |
| Acin ohe cira naviin
Svapna májhe haye ácho liin Marmaratáy mármikatáy Ráuṋiyecho ámáy |
Hey Stranger, ever-new,
With dream-nucleus You're become fused; On murmur in acquaintancy, You've grown bright before me. |
¡Eh, extraño, siempre nuevo!
Con el núcleo del sueño te has fusionado; En murmullo conocido, Te has vuelto brillante ante mí. |
| Hiyár májhe sauṋgopáne
Ácho maner madhuvane Rikta smrtir áṋdhár końe Drpta dyotanáy |
At the heart's core, most privately,
With mind-Elysium, You are there, In empty mem'ry's darkened corners, With a blazing implication. |
En el núcleo del corazón, más privado,
con la mente Elíseo, estás allí, En los rincones oscuros de la memoria vacía, Con una implicación ardiente. |
| Kaluś kálo sariye dio
Ámáy tomár kare nio Bhálabásáy bhariye dio Maner málikáy |
Please remove the black stains–
Myself made Yours do take; With devotion please do steep A psyche's puny wreath. |
Por favor, quita las manchas negras.
Yo mismo hecho Tuyo toma; Con devoción por favor impregna La enclenque guirnalda de la psique. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Rájár veshe eso ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse