Canción 1504 Ghumer desher parii ese
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ghumer desher parii ese
Balle tumi ghumiye jáo Pashu pakhiider maomáchider Máchederi mata ghumáo |
Having come a sprite from land of sleep,
Said she: "You keep on slumbering. The birds and beasts, the honeybees, And the fish, their view is You should sleep. |
Habiendo venido un duendecillo de la tierra del sueño,
Dijo ella: "Sigues durmiendo. Los pájaros y las bestias, las abejas, Y los peces, su opinión es que Tú debes dormir. |
Phulerá sab ghumiye geche
Buker madhu cápá áche Áṋkhi mude tumio sho Práńer sudhá d́heke náo |
"All flowers, they have gone to sleep;
The honey in their breast, it is suppressed. Shutting Your eyes, go You to bed; Heart's nectar, put a lid on it." |
"Todas las flores, se han ido a dormir;
La miel en su pecho, se suprime. Cerrando tus ojos, vete a la cama; El néctar del corazón, ponle una tapa." |
Ballum ámi ná ghumái
Jege jege rátri kát́ái Madhu háráváre bhaye Jege tháki jáno ná táo E madhu d́háliyá jábo Ugratáre sariye dáo |
I replied: "I don't sleep;
I pass the night, vigilant. Lest there be defeat of sweetness, 'Wake I keep; you must know that. This honey I will go on pouring; Your wrath,[nb2] please abolish it." |
Yo respondí: "Yo no duermo;
Paso la noche, vigilante. Para que no se pierda la dulzura, Vigilo; debes saberlo. Esta miel seguiré derramando; Tu ira,[nb 2] por favor suprímela". |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Ghumer desher parii ese cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse