Canción 1498 Kena asamaye ele emana bháve
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kena asamaye ele emana bháve
Kichu jánále ná kichu balile ná Ghar sájiye ásan bicháte Taerii hate samay dile ná |
Untimely... why did You come in such manner?
You made no announcement, gave no intimation. To decorate house, then spread Your seat, You gave no chance to get ready. |
Inoportuno... ¿por qué has venido de esa manera?
No hiciste ningún anuncio, no diste ninguna intimación. Para decorar la casa, a continuación, extender su asiento, No me diste la oportunidad de prepararme. |
| Juge juge basechilum je áshe
Keṋdechilum kata ruddha shváse Tumi ele to ele ná jánále Ásh púrilo ná ásh mit́ilo ná |
Age after age, in that hope I had waited;
I had wept so much with my breath bated. You arrived, but You came without notice; My wish went unfulfilled, unaccomplished. |
Edad tras edad, en esa esperanza que había esperado;
Había llorado tanto con mi respiración contenida. Llegaste, pero llegaste sin avisar; Mi deseo no se cumplió, no se realizó. |
| Mor doś nái jánite párini
Arghya diini samay páini Tumi bár bár bhul karo emani dhárá Bhul shudhario ese kare karuńá |
It was not my fault, I could not know...
Oblation I gave not; I got no scope. Repeatedly You make this blunder, such is Your habit; Please make amends, arriving and showing compassion. |
No fue culpa mía, no podía saberlo...
Obligación no di; No obtuve alcance. Repetidamente cometes este error, tal es Tu costumbre; Por favor, repara el daño, llegando y mostrando compasión... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kena asamaye ele emana bháve cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse