Canción 1486 E kii madhuratá pavane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
E kii madhuratá pavane
E kii mádakatá manane E kii sure sure pákhi gáy E kii bhálabásá bhuvane |
What is this sweetness on the wind;
What is this ecstasy in contemplation! In what melodies does the bird sing; What is this love in worldly sphere! |
¿Qué es esta dulzura en el viento?
¿Qué es este éxtasis en la contemplación? ¿En qué melodías canta el pájaro? ¿Qué es este amor en la esfera mundana? |
Bhariye diyecho vishve prabhu
Tomár rauṋe rúpe ráge Chaŕiye diyecho sarvatra Tomár mohan anuráge Tumi táne táne bhese jáo Nijeri chande gáne |
Lord, You've suffused the universe
With Your color, form, and music; Everywhere You've dispersed Your glamor with affection. On tune after tune You float along To Your own rhythm and song. |
Señor, has inundado el universo
Con Tu color, forma y música; En todas partes has dispersado Tu glamour con cariño. En melodía tras melodía, flotas A Tu propio ritmo y canción. |
Madhur hásite eso práńe
Mohan báṋshiite anurańane Maner májháre kena lukáo Eso sammukhe náce gáne |
Come into my heart with smile sweet,
With magic flute resounding. And why keep out of sight inside of psyche; Please appear in song and dance before me! |
Ven a mi corazón con una dulce sonrisa,
Con flauta mágica resonando. ¿Y por qué mantenerse fuera de la vista dentro de la psique? ¡Por favor, aparece cantando y bailando ante mí! |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción E kii madhuratá pavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse