Canción 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso eso eso

Eso ámár práńe mane

Tava ráge anuráge tava puśpaparáge

Nandita ámi pratikśańe

Please come... arrive, arrive;

Come into my heart and mind.

With Your fondness and devotion, and Your floral pollen,

Gladdened am I every moment.

Por favor ven... llega, llega;

Ven a mi corazón y a mi mente.

Con Tu cariño y devoción, y Tu polen floral,

Me alegro en cada momento.

Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more

Puśpita karo more tava sudhásnehaniire

Tomár alakh dyuti tomár amar priiti

Ánuk alaká spandane

Resonate inside of me the sound of Your anklets;

Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid.

Your undetected splendor, Your eternal love...

With their vibration they must bring heaven's kingdom.

Resuena dentro de mí el sonido de Tus ajorcas;

Hazme florecer con Tu tierno y líquido ambrosíaco.

Tu esplendor inadvertido, Tu amor eterno...

Con su vibración deben traer el reino de los cielos.

Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái

Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái

Tomár ráge rúpe madhura tava parashe

Martya meteche tava gáne

From experience I am learning: there is nothing except You;

At my core I am grasping: there is no "I" in me too.

Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch,

In Your song the mortal world has been absorbed.

Por experiencia estoy aprendiendo: no hay nada excepto Tú;

En mi esencia estoy captando: tampoco hay ningún "yo" en mí.

A través de Tu buena voluntad y Tu belleza, Tu tacto agradable,

En Tu canción el mundo mortal ha sido absorbido.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse