Canción 1477 Phuler sáje tumi ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Phuler sáje tumi ele
Ekii liiláy man mátáte Candaneri gandhe madir Chandáyita giitimáláte |
In floral garb You did come
To thrill the mind with divine sport, With heady scent of sandalwood, With wreath of song in rhythmic verse. |
Con atuendo floral viniste
A estremecer la mente con divino deporte, Con embriagador aroma de sándalo, Con corona de canción en verso rítmico. |
Háriye jete neiko máná
Ghare jete man cáy ná Kiser nesháy káhár ásháy Sabái náce vanaviithite |
To get lost there is no taboo;
Mind does not wish to go inside of room. From what narcotic and in hope of Whom, Everybody dances on a forest-avenue? |
Para perderse no hay tabú;
La mente no desea entrar en la habitación. De qué narcótico y con la esperanza de Quién, ¿Todo el mundo baila en la avenida del bosque? |
Bakul párul hátcháni dey
Cáṋpár kali gandhe mátáy Eklá beláy[nb 2] pathpáne cáy Tomár tare málá geṋthe |
Beckoning, the bakul and parul gesticulate;
With perfume, the magnolia buds intoxicate. On lonesome days, toward path they gaze, Having strung a garland for Your sake. |
Haciendo señas, el bakul y el parul gesticulan;
Con perfume, los brotes de magnolia embriagan. En los días solitarios, miran hacia el camino, Habiendo ensartado una guirnalda por Tu causa. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Phuler sáje tumi ele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse