Canción 1473 Tumi parvat ámi upalakańá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi parvat ámi upalakańá

Tava áshraye ámi áchi

Tava saritár dui pásh dhare

Bálukáshayane raye gechi (ámi)

You are the mountain, I am a stone's particle;

I exist underneath Your shelter.

Along the two sides of Your river,

Lying in a bed of sand, I have lived on.

Tú eres la montaña, yo soy una partícula de piedra;

existo bajo Tu refugio.

A lo largo de las dos orillas de Tu río

tendido en un lecho de arena, he vivido.

Bale dáo more kakhan ásibe

Atrpta vásaná púráibe

Shayane svapane nide jágarańe

Tava bhávaná bheve calechi (ámi)

Please tell me, when will You appear?

My desire unrequited, will it be fulfilled?

Abed and dreaming, awake or asleep,

Your thoughts, I have gone on contemplating.

Por favor, dime, ¿cuándo aparecerás?

Mi deseo no correspondido, ¿se cumplirá?

Abed y soñando, despierto o dormido,

Tus pensamientos, he seguido contemplando.

Svarńagodhúli dúre sare jáy

Rátrir kálo cháyá je ghanáy

Sharvariipati eso tvará kare

Jiiv átauṋke bheuṋge paŕe

Tava jyotsnár kańiká je ámi

Tava karuńádháráte náci

Golden twilight far removes itself;

The dark-of-night's shadow thickens.

Oh Nightlord, please make haste and come–

A living being breaks down in terror.

I am but Your moonlight's tiny speck;

I dance on the current of Your kindness.

El dorado crepúsculo se aleja;

La sombra de la noche se espesa.

Oh Señor de la Noche, por favor date prisa y ven...

Un ser vivo se desmorona de terror.

No soy más que la diminuta mancha de tu luz de luna;

Bailo en la corriente de Tu bondad.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi parvat ámi upalakańá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse