Canción 1459 Tava patha ceye priya
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tava patha ceye priya
Diip nive geche ámár Áṋdhárer sáthe jujhe Ghrta phuriye geche Tava krpá jáci je ebár |
Watching the path of Your advent, Love,
The lamp's got extinguished... Vying with the darkness, Its ghee[nb2] has been finished; Now it is Your mercy I implore. |
Vigilando el camino de Tu advenimiento, Amor,
La lámpara se apaga... Compitiendo con la oscuridad, Su ghee[nb 2] se ha acabado; Ahora es Tu misericordia la que imploro. |
Pradiip jválá chilo dine ráte tava tare
Jhaiṋjhá jhanatkáre mahiiruha marmare Ándhárete base áchi tamasáy jege áchi Pradiipt́i dharo tomár |
For Your sake the lamp was lit constantly,
In clattering of storm, in rustling of trees... Now in the dark I am seated, in the gloom I am alert; This Your lamp, please carry it. |
Por Tu causa la lámpara estaba encendida constantemente,
En el estruendo de la tormenta, en el susurro de los árboles ... Ahora en la oscuridad estoy sentado, en la penumbra estoy alerta; Esta Tu lámpara, por favor llévala. |
Ghrta ár salitá mor káche chilo jata
Sab kichu phuráyeche kare áchi máthá nata Átmasamarpań kari je shata shata Eibár náo mor bhár |
With me, what wick and ghee had been present,
All of it has finished; my head is made to bend... Many hundred times, myself I surrender; At this moment, kindly take my burden. |
Conmigo, que mecha y ghee habían estado presentes,
Todo se ha acabado; mi cabeza se ha inclinado... Muchos cientos de veces, yo mismo me rindo. En este momento, amablemente toma mi carga. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tava patha ceye priya cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse