Ir al contenido

Canción 1443 Apsará eseche

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsará eseche

Phuler páne se je jáy

Jáy jáy jáy

Manke cinte se jáne

Priitibhará man dekhe dháy

Dháy dháy dháy

A divine nymph has arrived;

Toward the flower she does fly,

Fly, fly, fly.

Psyche she knows how to recognize;

Having seen mind full of love, she does hie,

Hie, hie, hie.

Ha llegado una ninfa divina;

Hacia la flor vuela,

Vuela, vuela, vuela.

A Psique sabe reconocer;

Habiendo visto la mente llena de amor, ella visita,

Visita, visita, visita.

(Táke) Phulerá ceyechilo juga juga dhare

Madhute ceyechilo nite ápanár kare

Táder sakal áshá púrńa kare

Apsará áṋkhi mele cáy

Cáy cáy cáy

Flowers had wanted her from age to age.

To take as their own, with nectar they'd craved;

Now their every hope, realized it was made.

Nymph divine, with eyes open, she does gaze,

Gaze, gaze, gaze.

Las flores la han deseado de edad en edad.

Para tomarla como suya, con el néctar que anhelaban;

Ahora toda su esperanza, realizada estaba.

Ninfa divina, con los ojos abiertos, ella mira,

Mira, mira, mira.

Mánava manete jata áshá chilo lukiye

Vásaná kámaná chilo marma nilaye

Sakal kathá bheve priiti d́hele diye

Apsará anuráge gáy

Gáy gáy gáy

All hope had lain hidden inside human psyche.

Prayer and desire were at core of heart residing;

With every private thought, love was outpouring.

Nymph divine, with devotion, she does sing,

Sing, sing, sing.

Toda esperanza se había escondido dentro de la psique humana.

La oración y el deseo residían en el corazón;

Con cada pensamiento privado, el amor se derramaba.

Ninfa divina, con devoción, ella canta,

Canta, canta, canta.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsará eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse