Canción 1433 Chande tále ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Chande tále ele
Nandana madhu viliye dile Mánavatár dyuti niirandhra Andhakúpe jválile |
With rhythm and beat You came;
Pleasing nectar You gave away. Humanity's dense brightness, In a well, dark and deep, You ignited. |
Con ritmo y compás Llegaste;
Agradable néctar diste. El denso brillo de la humanidad, En un pozo, oscuro y profundo, Tú encendiste. |
Já chilo svapne ráuṋá
Se halo jiivane jágá Dúr niihárikáke Nikat́e t́ene ánile |
That which was in a dream crimson,
To life did it get awakened. Nebula that was remote, You pulled and brought it close. |
Lo que estaba en un sueño carmesí,
A la vida despertó. Nebulosa que estaba remota, Tiraste de ella y la acercaste. |
Já chilo dúrera vidhu
Se halo hiyára madhu Mamatár madhurimáy Marubhúmi májhe phul phot́ále |
That which was the moon of distant place,
Heart's nectar It became. With sweetness of affection, You made a flower bloom in the wilderness. |
Aquello que era la luna de un lugar distante,
En néctar del corazón se convirtió. Con la dulzura del afecto, Hiciste florecer una flor en el desierto ...... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Chande tále ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse