Canción 1419 O se Madhuratá mákhá shyámaráy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(O se) Madhuratá mákhá shyámaráy
Marma májhe ese geche Saráte náhi je pári táy |
Oh that sweetness-coated Mister Krsna,
He has come and gone at heart's core; But from Him I cannot withdraw. |
Oh ese Señor Krsna cubierto de dulzura,
Él ha venido y se ha ido en lo más profundo del corazón; Pero de Él no puedo retirarme. |
Tár se madhura hási
Mukutá jhare je ráshi ráshi (Ámi) Dekhiyá nayanajale bhási Pásharite nári táháy |
His smile so sweet–
It sheds pearls in heaps and heaps. On seeing that, my eyes float in tears; I cannot ignore Him. |
Su sonrisa tan dulce-
Derrama perlas en montones y montones. Al ver eso, mis ojos flotan en lágrimas; No puedo ignorarlo. |
Shuńe se mohana báṋshii
Udvel hiyá halo udásii Sakala tamasá kothá gelo bhási Cári dike álo jhalakáy |
Having heard His magic flute,
Effusive heart became aloof. Where did all my gloom fade away to? On all four sides the light is flashing. |
Habiendo escuchado Su flauta mágica,
El corazón efusivo se volvió distante. ¿A dónde se desvaneció toda mi penumbra? La luz parpadea por los cuatro lados. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales