Canción 1401 E ki ákarśań smarańe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
E ki ákarśań smarańe

E ki udvelatá manane

Nirbádhe man jete cáy

Carańe madhu rańane

In reminiscence, such allure...

In thought, such emotive surge!

The mind yearns to go undeterred

To feet with sweet jingle.[nb2]

En el recuerdo, qué encanto...

En el pensamiento, ¡cuánta emoción!

La mente anhela ir impertérrita

A los pies con dulce tintineo.[nb 2]

(Áji) Haraśe pápiyá geye jáy

Parasheri sudhá lági háy

E ki tanmayatá bhuvane

Today, a nightingale keeps singing

Only to attain the holy contact's nectar...

In this world, such rapt attention!

Hoy, un ruiseñor sigue cantando

Sólo para alcanzar el néctar del santo contacto...

En este mundo, ¡qué atención!

(Áji) Láj bhay hiyá bhule jáy

Nirbhay kár dyotanáy

E ki cinmayatá svanane

Today, a heart ignores shyness and fear

In light of the dauntless achiever...

With the ringing, such true consciousness!

Hoy, un corazón ignora la timidez y el miedo

A la luz del intrépido triunfador...

Con el tañido, ¡qué verdadera conciencia!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. Al joven Krishna de Vraj se le suele representar con campanillas en los tobillos que tintinean dulcemente.

Grabaciones

  • Escucha la canción E ki ákarśań smarańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse