Canción 1394 Acin parii madhuvane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Acin parii madhuvane
Phulavitáne elo Nijer buker madhu d́hele Phuler madhu báŕálo |
At paradise the fairy unfamiliar
Entered a floral pavilion. Diffusing honey from own bosom, He amplified flowers' nectar. |
En el paraíso el espiritu desconocido
Entró en un pabellón floral Difundiendo miel de su propio pecho Él amplificó el néctar de las flores. |
Eki hásir báṋshiira tán
Eki cokher jalera ván Madhur parii madhu ná niye Madhu d́helei gelo |
Oh what notes from his laughing pipe,
And such flood of tears from all eyes... Without taking nectar that sweet fairy Went away after only pouring honey. |
Oh qué notas de su risueña flauta,
Y tal torrente de lágrimas de todos los ojos... Sin tomar néctar ese dulce espiritu Se marchó después de sólo derramar miel. |
Áṋdhárer pare álo
Sabár cokhei láglo bhálo Eman bhálo sariye kálo Kálke hár mánálo |
After darkness, flash of light,
It felt good in everybody's eyes... Likewise the good from gloom's removing, It made time accept defeat. |
Tras la oscuridad, un destello de luz,
Se sintió bien en los ojos de todos... Al igual que el bien de la eliminación de la penumbra, Hizo que el tiempo aceptara la derrota. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Acin parii madhuvane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse