Canción 1387 Eso tumi priyatama

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso tumi priyatama

Vishvabhuvan álo kare

Tamasári neshá kát́iye

Jaŕatáre sariye dúre

Come You, oh Beloved,

Having brightened the whole universe

And excised gloom's intoxication,

Far removing static worldliness.

Ven Tú, oh Amado,

Habiendo iluminado el universo entero

Y extirpado la intoxicación de la penumbra,

Eliminando la mundanidad estática.

Ámi shudhu tomáy jáni

Tomákei shudhu go máni

Tomár tare akátare

Viliye dite cái nijere

I'm aware of You only,

Only You do I heed.

For Your sake unstintingly,

Myself I would yield.

Sólo de Ti soy consciente,

Sólo a Ti presto atención.

Por Ti sin escatimar esfuerzos,

Yo mismo me rendiría.

Mánápamána bodh jáni ná

Tumi dhyeya tumi sádhaná

Tomáy niye áchi ámi

Duhkha sukher parapáre

I note not sense of honor or dishonor;

You're my goal, You're my endeavor.

With You I do survive,

Happiness and sorrow on the other side.

No tengo sentido del honor o deshonor;

Tú eres mi meta, Tú eres mi esfuerzo.

Contigo sobrevivo,

Felicidad y tristeza en el otro lado.

Jiivane vasanta áse

Nidágheri dáha áse

Mor jiivane práńe mane

Ácho ráuṋá svapan pure

In life comes the spring;

Then summer's heat appears.

In my life, in heart and mind,

You're my crimson dream satisfied.

En la vida llega la primavera;

Luego aparece el calor del verano.

En mi vida, en corazón y mente,

Eres mi sueño carmesí satisfecho.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso tumi priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse