Canción 1382 Tomáy ámi bhálobási, tomár náme tomár dhyáne

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi bhálobási

Tomár náme tomár dhyáne

Maner áṋdhár jáy je náshi

I am in love with You.

By Your appellation, by Your meditation,

Mind's darkness gets removed.

Estoy enamorado de Ti.

Por Tu apelacion, por Tu meditacion,

La oscuridad de la mente se remueve.

Tomár madhur guńagáne

Man chut́e jáy dúre vimáne

Sab jaŕatár kśudratári

Sakal báṋdhan jáy je bhási

With Your pleasant songs of praise,

Mind darts afar like an airplane.

All worldliness, all pettiness...

Every chain, it drifts away.

Con Tus agradables canciones de alabanza,

La mente se aleja como un avión.

Toda mundanalidad, toda mezquindad...

Cada cadena, se aleja.

Tomár úśár rauṋin álo

Mor áṋkhite láglo bhálo

Emni karei krpá d́hálo

Nitya nútan rúpe ási

Your effulgence daybreak-hued,

On the eyes did it feel good.

Only impromptu kindness You dispense,

Arriving with a beauty always new.

Tu resplandor al amanecer,

En los ojos se siente bien.

Sólo bondad improvisada Tú dispensas,

Llegando con una belleza siempre nueva.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi bhálobási, tomár náme tomár dhyáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse