Canción 1374 Tomáke pávár áshe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke pávár áshe

Divánishi base áchi

Patha ceye áchi go priya

Málatii málá geṋthechi

In hope of receiving Thee,

Day and night I am waiting.

I am gazing at Your route, my Darling;

And I have strung a wreath of malatii.

Con la esperanza de recibirte,

día y noche estoy esperando.

Estoy contemplando Tu ruta, mi Querida;

Y he ensartado una corona de malatii.

Prati pale tomár sure

Mana bhese jáy sudúre

Tomár náce tomár gáne

Aekatáne bhálabesechi

With Your melody, every second

Mind gets floated so far off.

With Your dance, with Your song,

In harmony, I have loved.

Con Tu melodía, cada segundo

La mente se aleja flotando.

Con Tu danza, con Tu canción,

En armonía, he amado.

Náná rauṋer tomár kheláy

Madhur hásir ucchalatáy

Maner końe sauṋgopane

Tomár bhávei nece calechi

In Your game of many colors,

At sweet laugh's prevalence,

Secretly, in a mental corner,

I have gone on dancing, only with Your ideation.

En Tu juego de muchos colores,

En el predominio de la dulce risa,

En secreto, en un rincón mental,

He seguido bailando, Sólo con Tu ideación.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke pávár áshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse