Canción 1371 Alakha niraiṋjana prabhu

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Alakha niraiṋjana prabhu (tumi)

Ámár pare krpá karo

Bhayabhaiṋjana vishvaparibhú

Mor nayane álo dharo

Lord, You Who are unseen, unstained,

Upon me please bestow grace.

World-spurning One, fear-dispelling,

In my eyes, ignite light's beam.

Señor, Tú que eres invisible, sin mancha,

Por favor, concédeme tu gracia.

El que destierra el mundo, disipa el miedo,

En mis ojos, enciende el rayo de luz.

Járá jáy áse tomári áshe

Járá káṋde háse tomátei meshe

Tomáte sabái sabetei tumi

Ámáre maner mata gaŕo

Some are there who come and go in hope of Thee,

Who laugh and cry to achieve Your company;

But You are in everyone, and everyone is inside You;

Please mold me to that point of view.

Hay quienes van y vienen con la esperanza de Ti,

Que ríen y lloran para lograr Tu compañía;

Pero Tú estás en todos, y todos están dentro de Ti;

Por favor, moldéame a ese punto de vista.

Jata pal anupal kálvindu

Tomáte nihita tumi mahásindhu

Ámi paramáńu tava carańatale

Uha avoher tále ámáre bharo

Each moment, every instant, is a drop of time,

Stored in Thee... You, the great ocean wide.

I am but an atom, underneath Your lotus feet;

Fill me with Your crest-and-trough's rhythmic beat.

Cada momento, cada instante, es una gota de tiempo,

Almacenada en Ti... Tú, el gran océano ancho.

No soy más que un átomo, bajo Tus pies de loto;

Lléname con el latido rítmico de Tu cresta.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Alakha niraiṋjana prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse