Canción 1353 Rúpátiita prabhu rúpe eso

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Rúpátiita prabhu rúpe eso (tumi)

Ámár hrdaye dáo dhará

Cintámańi tumi bhávera khani

Mańidyutite priiti jhará

Transcendent Lord, please come in form;

Grant embrace inside my heart.

You're the stone of philosophers, a quarry of thought

With a jeweled luster that diffuses love.

Señor trascendente, por favor ven en forma;

concede el abrazo dentro de mi corazón.

Eres la piedra de los filósofos, cantera del pensamiento

Con brillo de joya que difunde amor.

Jug jug dhare jiiva tomáre khoṋje

Shata rúpe pete cáy nijeri májhe

Janame marańe jata páoyá ná páoyá

Tomáte nihita bodhi rtambhará

Throughout the ages, for You search all creatures;

In many forms, to find You at their core they yearn.

From birth to death, whatever is or not received,

The accurate intuition, it inheres to Thee.

A través de las edades, por Ti buscan todas las criaturas;

En muchas formas, para encontrarte en su núcleo anhelan.

Desde el nacimiento hasta la muerte, Lo que se recibe o no se recibe,

La intuición precisa, Te es inherente.

Kabe je besechi bhálo gechi bhuliyá

Geyechi tomár gán hiyá bhariyá

Etatuku jáni shudhu tomári ámi

Tumio ámári vidhu amiya kśará

I have gone and forgot when it was that I have loved;

Filling up my heart, I have sung Your song.

The little that I know, it's just that I am Yours only;

And You also are mine, oh my moon, nectar-exuding.

He ido y olvidado cuando fue que he amado;

Llenando mi corazón, he cantado Tu canción.

Lo poco que sé, es que sólo soy Tuyo;

Y Tú también eres mío, oh mi luna, exudando néctar.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez

Grabaciones

  • Escucha la canción Rúpátiita prabhu rúpe eso cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse