Canción 1328 Ámi bhul pathe cale esechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi bhul pathe cale esechi

Ámi ekháne ásite cáhi ni

Álor jagate jete ceyechi

Onto a wrong road I have veered;

I did not wish to come here...

I was wanting to go to light's sphere.

Hacia un camino equivocado me he desviado;

No deseaba venir aquí...

Quería ir a la esfera de la luz.

Ámi sekháne jáite ceyechi jekháne

Anáháre mare ná

Aseváy dhoṋke ná

Jethá jiṋánera rájye praveshpatra

Sabái peye tháke

Ámi svapne se desh dekhechi

I was wanting to go where

No one dies from lack of food,

With service unworthy none are duped,

Where entry pass to wisdom's kingdom

Everybody is receiving...

That land I have viewed in a dream.

Yo quería ir donde

Nadie muere por falta de comida,

Con servicio indigno nadie es engañado,

Donde el paso de entrada al reino de la sabiduría

Todos reciben...

Esa tierra la he visto en un sueño.

Ámi sekháne jáite ceyechi jekháne

Bháva bhálabásá bhará

Mamatá marmakśará

Jethá máthá guṋjivár t́háṋi páiyáche

Sabe áche sukhaniiŕe

Santrpta hrday bhará

Ámi rauṋete se desha eṋkechi

I was wanting to go where

Thinking is suffused with love

(Fondness exudes from mind's core),

Where every head is getting shelter

(All live in a merry nest),

Hearts full of thorough contentment.

That land I have etched in color.

Yo quería ir donde

El pensamiento está impregnado de amor

(El cariño exuda desde el núcleo de la mente),

Donde cada cabeza está recibiendo refugio

(Todos viven en un nido alegre),

Corazones llenos de satisfacción.

Esa tierra la he grabado en color.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi bhul pathe cale esechi cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse