Canción 1322 Tomár ásár patha ceye tháki
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár ásár patha ceye tháki
Tomár kathái bhávi shudhu (ámi) Tomár bháśáke rauṋe rúpe bhari Mor hrdákáshe tumi vidhu |
I keep looking at the route of Your coming,
And I simply think about You only. With form and hue I pack my talk of You; On my heartsky You are the moon. |
Sigo mirando la ruta de Tu llegada,
y simplemente pienso sólo en Ti. Con forma y matiz lleno mi hablar de Ti; En mi corazón Tú eres la luna. |
Jáder sauṋge mor paricay
Tomár tulaná káro sáthe nay Ekamevádvitiiyam tumi Rikta paráńe tumii madhu |
Those with whom I am acquainted,
In nobody is Your likeness. You are one without a second; In empty life, You are the nectar. |
Aquellos con los que estoy familiarizado,
En nadie hay Tu semejanza. Tú eres único sin un par; En la vida vacía, Tú eres el néctar. |
Janame janame tava guńagán
Geye gechi ámi ogo sumahán Ohe anindya ohe anidra Nitya ekak tumi baṋdhu |
Birth after birth Your high praise
I've gone on singing, oh Most Great. Hey Flawless One, hey Sleepless One, Ever unique, You're my faithful lover. |
Nacimiento tras nacimiento Tu gran alabanza
He ido cantando, oh el Más Grande. Hey Impecable, hey Insomne, Siempre único, Tú eres mi fiel amante. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár ásár patha ceye tháki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse