Canción 1310 Tandrá bheuṋge geche
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tandrá bheuṋge geche
Tomár pathe prabhu egiye jába Candráloker hási Janamánase chaŕiye doba |
Broken is my sleep;
Lord, on Your path I will proceed. The brightness of moonlight I will sprinkle on the public mind. |
Roto está mi sueño;
Señor, por Tu camino seguiré. El brillo de la luz de la luna rociaré sobre la mente pública. |
Vyatháhata buke pralep doba
Ásháhate áshá bhariye doba Nijere sabár tare Viliye dite taerii kare noba |
I will smear a soothing balm on wretched bosom;
One frustrated I will fill with expectation. My own self, for the sake of everybody, I will take and make ready to donate in charity. |
Untaré un bálsamo calmante en el pecho desdichado;
A uno frustrado llenaré de expectación. Mi propio yo, por el bien de todos, tomaré y prepararé para donar en caridad. |
Je kujjhat́iká egiye áse
Drŕha háte táke sariye doba Je malinatá áj manke gráse Álok snáne shuci kare noba Tomáke rúpáloke Prati palake ráuṋiye doba |
Any fog that emerges,
With firm hand I will remove it. Any grime now gripping mind, I will purge with bath of light. Yourself in a lustrous shape, Every moment I will paint. |
Cualquier niebla que surja,
Con mano firme la eliminaré. Cualquier suciedad que ahora se apodera de la mente, La purgaré con un baño de luz. A ti mismo en una forma lustrosa, Cada momento pintaré... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tandrá bheuṋge geche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse