Ir al contenido

Canción 1289 Práńer parash diye

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Práńer parash diye

Haraśe bhuvan bhariye dile

Práńer sarasatáte

Mánavatáy púrńatá ene dile

The touch of life having given,

With delight the world You filled.

Then through life's succulence,

To humanity You brought completion.

Habiendo dado el toque de la vida,

Tu llenaste el mundo con deleite.

Luego a través de la suculencia de la vida

Le diste plenitud a la humanidad.

Járá andha tamisráy ghumiyechilo

Tárá cokhe jyotir choṋyá pelo

(Táder) Jugántarer ghum bháuṋgiye dile

Those who'd been asleep in utter darkness,

In their eyes light's strike was felt;

Their age-old slumber was broken.

Aquellos que habían estado dormidos en completa oscuridad,

En sus ojos se sintió el golpe de la luz;

Su sueño milenario se rompió.

Járá hatásháy nirásháy goṋácchilo

Tárá báṋcár jiiyankát́hi peye gelo

(Táder) Calár pather pátheya dile

Those who'd moaned in dejection hopeless,

They went and got the wand of resurrection;[nb2]

You bestowed their trip's travel expenses.

Aquellos que habían gemido en el abatimiento sin esperanza,

Fueron y consiguieron la varita de la resurrección;[nb 2]

Tú costeaste los gastos de su viaje.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López
  2. Una varita mágica imaginaria que devuelve la vida a los muertos.

Grabaciones

  • Escucha la canción Práńer parash diye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse