Canción 1285 Kuyáshár kálo muche diye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kuyáshár kálo muche diye
Hatáshár resh dúre sariye Áshár pradiip háte niye Nishiithe se esechila |
Fog's ebony, having wiped away
And having banished despair's trace, The lamp of hope, taking in hand, At midnight, He'd arrived. |
Habiendo disipado la negritud de la niebla,
Y habiendo eliminado todo rastro de desesperación, Tomando en la mano la lámpara de la esperanza A medianoche, Él había llegado. |
Priitite áṋkhi chila bhará
Dyutite ánana álo kará Niirave patha parikramá Sere se dváre themechila |
Filled with love were His eyes,
With luster His visage made bright, Silently His roundabout excursion Finished, He had paused at my door. |
Sus ojos estaban llenos de amor,
Con lustre Su rostro se hizo brillante, Silenciosamente su devaneo por los alrededores Terminó, El se había detenido a mi puerta. |
Mahákásh meghe mákhá chila
Cidákásh bháve bhará chila Tár kathá bheve bheve Nayane jal jamáchila |
Coated with clouds was the firmament,
Mind's sky was abrim with ideation, Thinking, thinking about Him, In the eyes tears had gathered. |
Cubierto de nubes estaba el firmamento,
El cielo de la mente estaba lleno de ideas, Pensando, pensando en Él, En los ojos se habían acumulado lágrimas. |
Júthirá se shrávańii sandhyáy
Gandha d́helechila haoyáy Megher áŕále candramáy Dekhe shikhiirá necechila |
Jasmines on that monsoon eve
Had poured scent into atmosphere. With moon behind a cloud-screen, Peacocks had danced on witnessing. |
Jazmines en esa víspera de monzón
Habían derramado aroma en la atmósfera. Con la luna detrás de una pantalla de nubes, los pavos reales habían bailado como testigos. |
Se carańdhúlite karuńá chila
Mor manane máyá chila Máyáte se dhúlira sparshe Spandan jege ut́hechila |
In His footdust was compassion;
In my thinking was illusion. With the touch of that dust on misconception, A vibration had awakened. |
En el polvo de Sus pies había compasión;
En mi pensamiento estaba la ilusión. Con el toque de ese polvo en el concepto erróneo, Una vibración se había despertado. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Kuyáshár kálo muche diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse