Canción 1285 Kuyáshár kálo muche diye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kuyáshár kálo muche diye

Hatáshár resh dúre sariye

Áshár pradiip háte niye

Nishiithe se esechila

Fog's ebony, having wiped away

And having banished despair's trace,

The lamp of hope, taking in hand,

At midnight, He'd arrived.

Habiendo disipado la negritud de la niebla,

Y habiendo eliminado todo rastro de desesperación,

Tomando en la mano la lámpara de la esperanza

A medianoche, Él había llegado.

Priitite áṋkhi chila bhará

Dyutite ánana álo kará

Niirave patha parikramá

Sere se dváre themechila

Filled with love were His eyes,

With luster His visage made bright,

Silently His roundabout excursion

Finished, He had paused at my door.

Sus ojos estaban llenos de amor,

Con lustre Su rostro se hizo brillante,

Silenciosamente su devaneo por los alrededores

Terminó, El se había detenido a mi puerta.

Mahákásh meghe mákhá chila

Cidákásh bháve bhará chila

Tár kathá bheve bheve

Nayane jal jamáchila

Coated with clouds was the firmament,

Mind's sky was abrim with ideation,

Thinking, thinking about Him,

In the eyes tears had gathered.

Cubierto de nubes estaba el firmamento,

El cielo de la mente estaba lleno de ideas,

Pensando, pensando en Él,

En los ojos se habían acumulado lágrimas.

Júthirá se shrávańii sandhyáy

Gandha d́helechila haoyáy

Megher áŕále candramáy

Dekhe shikhiirá necechila

Jasmines on that monsoon eve

Had poured scent into atmosphere.

With moon behind a cloud-screen,

Peacocks had danced on witnessing.

Jazmines en esa víspera de monzón

Habían derramado aroma en la atmósfera.

Con la luna detrás de una pantalla de nubes,

los pavos reales habían bailado como testigos.

Se carańdhúlite karuńá chila

Mor manane máyá chila

Máyáte se dhúlira sparshe

Spandan jege ut́hechila

In His footdust was compassion;

In my thinking was illusion.

With the touch of that dust on misconception,

A vibration had awakened.

En el polvo de Sus pies había compasión;

En mi pensamiento estaba la ilusión.

Con el toque de ese polvo en el concepto erróneo,

Una vibración se había despertado.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Kuyáshár kálo muche diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse