Canción 1262 Práńer parash gáner haraś
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Práńer parash gáner haraś
Tumi ámár priyatama Tandráveshe niirave ese Gán shońále anupama |
The touch of life, the joy of song,
You are my Dearest Love. In my crept-up state of lethargy, A song You sang, oh Peerless One. |
El toque de la vida, la alegría de la canción,
Eres mi amor más querido. En mi arrastrado estado de letargo, Una canción cantaste, oh Sin Par. |
Madhuratár sheś kona nái
Gánero tái sheś náhi pái Nrtye sure hrdaypure Chandáyita sudhá sama |
There is no end to sweetness;
So too I find no end to song... With dance and tones in heart's abode, Pregnant with purpose, like ambrosia. |
No hay fin para la dulzura;
Así también yo no encuentro fin a la canción... Con danza y tonos en la morada del corazón, Preñada de propósito, como ambrosía. |
Shiite uśńatári parash
Griiśme shiitalatá saras Akátare viińár táre D́hele dile durdama |
In winter, the caress of warmth,
In summer, luscious coolness... Ungrudgingly upon lute-strings, That You dispensed, Unruly One. |
En invierno, la caricia del calor,
En verano, el delicioso frescor... Ingrato en las cuerdas del laúd, que Tú dispensaste, rebelde. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Práńer parash gáner haraś cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse