Canción 1234 Káche eso dúre theko ná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Káche eso dúre theko ná (tumi)

Ná ná dúre theko ná

Mane práńe ámi cái je tomáre

Ekathá bhúle jeo ná

Come close, do not keep remote;

No, no, do not keep remote.

Heart and soul, it's You I want;

Don't forget that fact.

Acércate, no mantengas el control remoto;

No, no, no te alejes.

Corazón y alma, es a Ti a quien quiero;

No olvides ese hecho.

Kata din geche kata rát geche

Kata jug brthá caliyá giyáche

Kata áṋkhidhárá háráiyá[nb 2] geche

Se kathá ki tumi jána ná

So many days and nights have transpired;

To no avail many ages go passing by.

So many tears have evaporated;

This story, don't You know it?

Tantos días y noches han pasado;

En vano muchas edades pasan.

Tantas lágrimas se han evaporado;

Esta historia, ¿no la conoces?

Hai niko ámi kabhu ásháhárá

Haba náko ámi kabhu disháhárá

Tumi rahiyácha mor dhruvatárá

Pathahárá kabhu haba ná

At no time am I ever desperate;

Nor will I ever be directionless.

You abide, my Polestar;

I will never lose the path.

En ningún momento estoy desesperado;

Ni nunca estaré sin dirección.

Tú permaneces, mi Estrella Polar;

Nunca perderé el camino.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. En algunas fuentes de escritura romana, encontramos shukáiyá en lugar de háráiyá. En este contexto, ambas palabras transmiten el sentido de desaparecer.

Grabaciones

  • Escucha la canción Káche eso dúre theko ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse