Canción 1232 Ámár bhuvan kálo haye áche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár bhuvan kálo haye áche

Álor devatá ájo ela ná

Phuler kaliká phut́ite páre ni

Korakete madhu bhará gela ná

Black is become my world;

Still the Lord of Light did not show up.

The floral seedling cannot blossom,

As no honey was infused in the bud.

El negro se ha convertido en mi mundo;

Aún así el Señor de la Luz no apareció.

La plántula floral no puede florecer,

Como no se infundió miel en el capullo.

Phuler bágicá trńer gálicá

Jalábháve tár hala náko báṋcá

Nidágh tapane prakhara pavane

Varaśár vári d́hálá hala ná

The flower garden, the grass carpet,

From shortage of water they did not persist.

With scorching sun and biting wind,

The pouring rain, it did not happen.

El jardín de flores, la alfombra de hierba,

Por la escasez de agua no persistieron.

Con sol abrasador y viento cortante,

La lluvia torrencial, no sucedió.

Sádhá sauṋgiit gáite pári ná

Báṋdhá path dhare calite pári ná

Tava krpá biná kichui hay ná

Bujhi niko tái krpá jharila ná

I can't sing the song that's been rehearsed,

Nor can I move along the path that's fixed.

Without Your grace nothing exists,

So I don't see how mercy didn't trickle.

No puedo cantar la canción ensayada,

Ni puedo moverme por el camino que está fijado.

Sin Tu gracia nada existe,

Así que no veo cómo la misericordia no goteó.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár bhuvan kálo haye áche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse