Canción 1200 Kon shalákáy pradiip jvele

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kon shalákáy pradiip jvele

Enecho tumi áji

Diip jvalche to jvalei caleche

Ajasra shikháte sáji

With which stick did you light the lamp

You have brought today?

Is that lamp kept ablaze,

Arrayed as countless flames?

¿Con qué palo encendiste la lámpara

que has traído hoy?

¿Se mantiene esa lámpara encendida

dispuesta como incontables llamas?

Saptaloke diipta kare

Sab áṋdhárke lupta kare

Sakal jiivke trpta kare

Sájáye rauṋer sáji

It illuminates the seven spheres[nb2]

And makes all darkness obsolete.

It pleases every living being,

Their wicker trays decked colorfully.

Ilumina las siete esferas[nb 2]

Y hace obsoletas todas las tinieblas.

Complace a todo ser viviente,

Sus bandejas de mimbre adornadas de colores.

Sudiirgha tapasyá sheśe

Diip jválále nirnimeśe

Tár álotei avasheśe

Sárle tomár sab káji

At the end of very long austerity,

You lit the lamp that never blinks.

Finally, with that light only,

You finished your complete duty.

Al final de una larga austeridad,

Encendiste la lámpara que nunca parpadea.

Finalmente, sólo con esa luz,

Terminaste tu deber completo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti
  2. Como se establece en la cosmología tántrica de Ananda Marga, los siete lokas o capas de manifestación desde la materia cruda hasta la conciencia creativa.

Grabaciones

  • Escucha la canción Kon shalákáy pradiip jvele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse