Canción 1197 Tomári bhávaná bhávite bhávite

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomári bhávaná bhávite bhávite

Tomárei bhálabásiyáchi (ámi)

Tomári smarańe calite calite

Tava áshray páiyáchi (ámi)

Always pondering Your ideology,

I am loving Thee.

Always moving, holding You in memory,

Your refuge I'm receiving.

Siempre reflexionando sobre tu ideología,

Te estoy amando.

Siempre en movimiento, teniéndote en la memoria,

Tu refugio estoy recibiendo.

Nayan meliyá dekho mor páne

Mátiyáchi ámi tomári gáne

Tomári manane tomári carańe

Tomári rańane náciyáchi (ámi)

Eyes opening, You look at me;

From Your song I am in frenzy.

With Your thinking, neath Your feet,

To Your music[nb2] I am dancing.

Con los ojos abiertos, me miras;

De Tu canción estoy en frenesí.

Con Tu pensamiento, bajo Tus pies,

Con Tu música[nb 2] estoy bailando.

Ámár balite jáhá kichu áche

Utsargita tomári káche

Ámi je tomári tumio ámári

E dhruva satya bujhiyáchi (ámi)

All that's mine allegedly

Is consigned to Your proximity.

I am Yours, and You are mine only;

This certain truth I am fathoming.

Todo eso es mío supuestamente.

Está consignado a Tu proximidad.

Yo soy tuyo y tú eres sólo mío;

Esta cierta verdad la estoy comprendiendo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti
  2. Estrictamente hablando, rańan significa el sonido vibrante producido por un arco o el sonido de hormigueo producido por cualquier instrumento de cuerda.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomári bhávaná bhávite bhávite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse