Canción 1192 Tomár ásár patha ceye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár ásár patha ceye
Dilum jiivana kát́iye D́eke jábo (ámi) Badhir shrutite tava dhvani jágiye Dhvani jágiye |
Gazing at the path of Your advent,
I have let my life get spent. But, being called, I'll go ahead, In Your deaf ears my voice awakened, My voice awakened. |
Contemplando el camino de Tu advenimiento,
he dejado que mi vida se gaste. Pero, siendo llamado, seguiré adelante, En Tus oídos sordos mi voz despertó, Mi voz despertó. |
Kata sharat esechilo
Vasanta hesechilo Phule viithi bharechilo Tumi ele ná Ámi áchi dáṋŕiye |
Many a Fall had arrived,
And the Springtime had smiled... With blooms an avenue they'd filled; But You did not appear... I am left awaiting. |
Muchos Otoños habían llegado
Y la Primavera había sonreído... Con flores, una avenida habían llenado; Pero Tú no apareciste... Me quedé esperando. |
Phuler gandha geche bhese
Maner vidhu ár ná háse Kálságarer bálir pare Áchi tákiye Ámi áchi tákiye |
The scent of flowers drifted off;
The moon of psyche laughs no more. From above the sands of time's ocean, I am getting watched; Yes, I am getting watched. |
El aroma de las flores se desvaneció;
La luna de la psique ya no ríe. Desde lo alto de las arenas del océano del tiempo, Estoy siendo observado; Sí, estoy siendo observado. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár ásár patha ceye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse