Canción 1188 Nayaner ghum keŕe niye
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nayaner ghum keŕe niye
Suváse ghar bhariye diye Tamasá dúre sariye Nishiithe esechilo se |
Having snatched the sleep out of eyes
And crammed fragrance into shrines, Washing darkness far aside, In the late night He'd arrived. |
Habiendo arrebatado el sueño de los ojos
Y atiborrado de fragancia los santuarios, Lavando la oscuridad lejos a un lado, A altas horas de la noche Él había llegado. |
| Meghe ákásh bhará chilo
Uddvege vátás bhárii chilo Svágat jánáte ná chilo keu Takhan tári áshe base |
With clouds the sky was abounding;
With concern the air was heavy. To tell welcome none was there, Hopefully then Him awaiting. |
El cielo estaba lleno de nubes;
El aire estaba cargado de inquietud. Para dar la bienvenida no había nadie, Esperanzado entonces Él esperando. |
| Tabu se ásiyáchilo
Viińár jhauṋkáre mátiyechilo Niirave cale gelo se Keu vidáy jánáy ni táre ese |
He had shown up notwithstanding;
He had romped with lute a-jingling. But quietly He did leave, No one coming to bid Him Godspeed. |
Él había aparecido a pesar de todo;
Había retozado con el laúd tintineando. Pero en silencio se fue, Nadie vino a desearle buena suerte. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Nayaner ghum keŕe niye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse