Canción 1187 Tomári priitite gaŕá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári priitite gaŕá
Tomári giitite bhará Se smrti ájo amalin Marama udvela kará |
Formed out of Your love
And filled with Your song... Even now that thought is unflawed, Stirring me to the core. |
Formado de Tu amor
Y lleno de Tu canción... Incluso ahora ese pensamiento es intachable, Me conmueve hasta la médula. |
Se hási kare je unman
Se báṋshi kare sammohan Se ráge bhare anuráge Se d́áke hai ápanahárá |
That smile so preoccupies,
And that flute does mesmerize With its music love-suffused... When it calls, consumed am I. |
Esa sonrisa preocupa tanto,
Y esa flauta hipnotiza Con su música llena de amor... Cuando llama, consumido estoy. |
Se priiti dey mane dolá
Se giiti kare ápana bholá Se dyuti cetaná jágiye Áloke dey bhare dhará |
That love gives the mind a swing;
That song makes one self-forgetting. That splendor, having roused consciousness, Creates a world full of light-beams. |
Ese amor le da a la mente un balanceo;
Esa canción hace que uno se olvide de sí mismo. Ese esplendor, habiendo despertado la conciencia Crea un mundo lleno de rayos de luz. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári priitite gaŕá cantada por Haimanti Sukla en Sarkarverse
- Escucha la canción Tomári priitite gaŕá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse